Spanish renaissance songs : for voice and guitar : originally for voice and vihuela = Spanyol reneszánsz dalok : énekhangra és gitárra : eredetileg énekhangra és vihuelára /
Spanyol reneszánsz dalok : énekhangra és gitárra : eredetileg énekhangra és vihuelára
transcribed and edited by = átírta és közreadja Benkő Dániel.
Budapest :
Editio Musica Budapest,
1985
Partytura.
39, [1] strona ; 32 cm.
Data wydania i kolejność wydania według numeru licencji 85/36916.
Sospiró una señora ; Agora viniesse un viento ; Falai miña amor ; Durandarte, Durandarte ; Sospirastes Baldovinos ; Amor que tan bien sirviendo ; Poys dezeys que me quereys ben ; Perdida teñyo la color / Luys Milán. Ya se asienta el rey Ramiro ; Y la mi cinta dorada ; Si tantos halcones / Luys de Narváez. Triste estava el rey David ; Recuerde el alma dormida ; Si viesse e me levasse ; Durmiendo iva el Señor ; Claros y frescos ríos ; Por ásperos caminos / Alonso Mudarra. Sea, cuando recordares ; Dónde son estas serranas ; Los brazos traygo cansados ; Argimina nombre le dió ; Eulalia Borgonela ; Yamás cosa que quisiese ; La bella mal maridada / Enriquez de Valdarrábano. Flèrida ; Quien hubiese tal ventura / Diego Pisador. De Antequera ; A las armas moriscote / Miguel de Fuenllana. Quien te hizo ; Dame acojida en tu hato / Esteban Daza.